Арабские сказки (с иллюстрациями Гюстава Доре и других художников)
Артикул: 200091
78 330 a
Купить
Возможна оплата банковской картой
Персонализация и брендирование,мы можем:
вклеить дополнительную страницу в книгу
Добавить бесплатно
вклеить дополнительную страницу в книгу
Добавить бесплатно
разместить на обложке, форзаце (а если нужно, то и на всех страницах)
монограмму, экслибрис, родовой герб
будущего владельца или логотип компании.
Добавить бесплатно

АРАБСКИЕ СКАЗКИ (С ИЛЛЮСТРАЦИЯМИ ГЮСТАВА ДОРЕ И ДРУГИХ ХУДОЖНИКОВ)

АННОТАЦИЯ
Коллекционное издание. Тираж 100 номерных экземпляров. Москва. 2018. В 1865 году в Париже вышло в свет роскошное издание сказок «Тысяча и одной ночи». Кроме Гюстава Доре над созданием иллюстраций трудилось еще несколько талантливых художников: Вормс, Кастелли, Ламбер и другие. Книга имела большой успех, неоднократно переиздавалась и во Франции, и за рубежом. Но именно гравюры Доре, который выбрал для иллюстрирования рассказы о Синдбаде-мореходе, поистине стали жемчужиной «Тысяча и одной ночи». Неслучайно на титульном листе английского издания арабских сказок, которое мы взяли за основу для нашей книги, написано так: «Иллюстрации Гюстава Доре и других художников». А в предисловии есть такие слова: Когда ребенок со всей серьезностью детской веры в чудеса таинственным зимним вечером вчитывается в любимые сказки, он представляет себе фантастические картины. И только такой мастер, как Доре – не просто художник, а настоящий поэт - смог явить нам те образы, которые возникают в воображении юного читателя. Столь высокая оценка не удивляет, если вспомнить также и том, что еще 1862 году вышли «Сказки Шарля Перро» с иллюстрациями Доре. Их оглушительный успех навсегда закрепил за художником славу «сказочного». Сказки «Тысяча и одной ночи» на протяжении столетий неоднократно переводились на множество мировых языков, пересказывались и адаптировались. Сегодня невозможно даже определить количество существующих вариаций, которые отличаются друг от друга пространностью текста и наличием тех или иных эпизодов. Работая над настоящей книгой, мы пошли по пути создания новой адаптации текста, используя перевод сказок Мадрюса, вышедший в Петербурге в 1902-1903 годах. Так как в этом тексте отсутствовали некоторые важные эпизоды, такие как «охота на слонов» из седьмого путешествия Синдбада, мы взяли их из лондонского издания 1878 года и перевели на русский язык.

ОФОРМЛЕНИЕ
Книга исполнена по старинной французской технологии; Переплет цельнокожаный, из натуральной шагрени (Франция); Художественное трехцветное тиснение на обложке и корешке; Бумага верже, кремовая; Блок сшит на пяти шнурах; Форзац выполнен из мраморной бумаги ручного крашения; Дублюра окатана вручную 23-каратным золотом; Обрез блока с художественным оформлением: окрашен и гравирован вручную; Ляссе шелковое, каптал ручного плетения; Индивидуальный футляр.

Показать ещё
Характеристики
  • Переплёт цельнокожаный
  • Материал кожа
  • Бумага дизайнерская
  • Тиснение цветное
  • Язык русский
  • Цвет коричневый
Подарочные книги в натуральной коже
(18 позиций)
Быстрый просмотр
Быстрый просмотр
Быстрый просмотр
Быстрый просмотр
Быстрый просмотр
Подарочная книга "Россия великая судьба"
37 000a
В корзину
Заказ в 1 клик
Быстрый просмотр
Быстрый просмотр
Быстрый просмотр
Легенды Рейна. Сентин Ксавье-Бонифас
94 000a
В корзину
Заказ в 1 клик
Быстрый просмотр
Евреи в ХХ столетии
60 000a
В корзину
Заказ в 1 клик
Быстрый просмотр
Быстрый просмотр
Быстрый просмотр
Быстрый просмотр
Быстрый просмотр
Лис Патрикеич. Иоганн Вольфганг Гёте
86 160a
В корзину
Заказ в 1 клик
Быстрый просмотр
Быстрый просмотр
Игры для всех возрастов (сборник)
45 000a
В корзину
Заказ в 1 клик
Быстрый просмотр
Быстрый просмотр