Подарочная книга «Дикие лебеди и другие сказки» Ганс Христиан Андерсен(илл. Г. Тегнера)
- Артикул: 200097
- Наличие: в наличии
- Доставка в день заказа!
- Автор: Ганс Христиан Андерсен
- только ручная работа
- редкая итальянская кожа
- золотой переплет
- По Москве и Московской области
(до 50 км от МКАД) - Самовывоз: г. Москва, ул. Новочерёмушкинская, д.17
- В регионы России по тарифам транспортных компаний в максимально короткие сроки.
Персонализация и брендирование
будущего владельца или логотип компании.
Подарочная книга «Дикие лебеди и другие сказки» Ганс Христиан Андерсен(илл. Г. Тегнера)
АННОТАЦИЯ
Коллекционная. Москва. 2018. Тираж 100 номерных экземпляров. В 1890 году датский издатель Э. Бойесен приступил к масштабной работе — изданию сказок Андерсена с новыми иллюстрациями Ганса Тегнера одновременно на пяти язы¬ках, в том числе и на русском. Художник выполнил для этого издания 42 большие гра¬вюры и 189 рисунков. Во всем мире было признано, что в лице Тегнера знаменитый датский сказочник впервые нашел равного себе по таланту и фантазии иллюстратора. Великолепная книга сказок Андерсена с иллюстрациями Г. Тегнера, вышедшая в изда-тельстве А.Ф. Девриена в 1899 году, давно стала редкостью — весьма сложно отыскать экземпляр в идеальной сохранности. Стремясь представить этот поистине бесценный ма-териал как можно более развернуто, мы решили переиздать его в двух книгах: «Снежная королева и другие сказки» и «Дикие лебеди и другие сказки».
ОФОРМЛЕНИЕ
Книга исполнена по старинной французской технологии; Переплет цельнокожаный, из натуральной шагрени (Франция); Художественное трехцветное тиснение на обложке и корешке; Бумага дизайнерская, кремовая (Франция); Блок сшит на пяти шнурах; Форзац выполнен из мраморной бумаги ручного крашения; Дублюра окатана вручную 23-каратным золотом; Обрез блока с художественным оформлением: окрашен и гравирован вручную; Ляссе шелковое, каптал ручного плетения; Индивидуальный футляр.
Характеристики
Рецензии
Похожие книги
будущего владельца или логотип компании.
АННОТАЦИЯ
Сборник "Русские деньги" составлен из лучших произведений классической русской литературы
XIX — начала XX века о самом противоречивом понятии в сознании русского человека — о деньгах.
Что такое деньги: вселенское зло или практическая необходимость, возможность возвыситься над
другими или выжить в этом мире...
Значимость сборника заключается в уникальном подборе произведений, которые отражают
особенности менталитета русского человека. Он является цельным портретом русских нравов, энциклопедия мудрости и заблуждений великого народа. Для широкого круга читателей.
1) Чины и деньги. Сост. А.Л. Ястребов. - 816 с.
2) Игры с судьбой. Сост. А.Л. Ястребов, Е.С. Азарова. - 816 с.
3) Люди и деньги. Сост. А.Л. Ястребов. - 816 с.
ОПИСАНИЕ
Цельнокожаный переплёт ручной работы, украшен цветной кожаной вставкой, а также золотым тиснением. Корешок декорирован бинтами.Текст книги напечатан на мелованной бумаге и дополнен чёрно-белыми иллюстрациями. Обрез крашенный, оформлен в технике торшонирование. Ляссе из шёлковой ленты. Форзац цельный из дизайнерской бумаги. Дублюра окатана золотом. Футляр кожаный, вдохновлен дизайном книги.
Книга представлена в оригинальном подарочном коробе, перчатки и, по желанию, сертификат (может быть именным) в комплекте. Цветовое сочетание переплёта и упаковки может отличаться от представленных на фото.
- Размер 245 х 170
- Год издания 2015
- Место издания Москва
- Издательство Спецкнига
- ISBN 978-5-91891-471-7
- Переплёт цельнокожаный
- Материал комбинация кож
- Бумага мелованная
- Тиснение цветное
- Количество страниц 816816816
- Цвет коричневый
- Формат издания 245 х 170
будущего владельца или логотип компании.
АННОТАЦИЯ
Подарочное издание содержит книги: Священного Писания Ветхого и Нового Завета.
В тексте Ветхого Завета в квадратные скобки заключены слова, взятые авторами Синодального перевода из Септуагинты (греческой Библии). В тексте Нового Завета в квадратные скобки заключены слова, взятые из славянского перевода или поздних греческих рукописей.
ОПИСАНИЕ
Кожаный переплет ручной работы с художественными вставками. Ярко оформленный книжный блок. Исполнение в оригинальном подарочном коробе, сделанном из металла, и обтянутым вручную высококачественной кожей. Металлические художественные вставки с изображением, рисованный обрез соответствующий тематике издания.
- Размер 230х300х60
- Год издания 2004
- Место издания Москва
- Издательство Классика
- ISBN 5-94525-023-6
- Переплёт составной
- Материал кожа
- Количество страниц 1115
- Цвет коричневый
- Формат издания 230х300х60
будущего владельца или логотип компании.
Подарочная книга "Фауст" Иоган Вольфганг Гёте
АННОТАЦИЯ
Художник: Зейбертц Энгельберт Легенда о Фаусте занимает особое место в истории человечества. Драма о Фаусте, посвященная вечной теме познания жизни, стала вершиной мировой литературы. Грандиозное творение о вечном противоборстве Бога и Дьявола, могуществе человеческого духа, бессмертии его творящей силы и жажды полнокровного бытия. Перевод Н. А. Холодковского.
ОФОРМЛЕНИЕ
- Книга (формат 23,5 х 30 см) исполнена по старинной французской технологии;
- Переплет цельнокожаный, из натуральной шагрени (Франция);
- Бумага верже, кремовая;
- Блок сшит на пяти шнурах;
- Форзац выполнен из мраморной бумаги ручного крашения;
- Дублюра окатана вручную 23-каратным золотом;
- Обрез блока с художественным оформлением;
- Ляссе шелковое, каптал ручного плетения;
- Индивидуальный футляр.
- Автор 261
- Переплёт цельнокожаный
- Материал кожа
- Бумага дизайнерская
- Тиснение золото
- Язык русский
- Цвет красный
- Формат издания 235 х 300
будущего владельца или логотип компании.
АННОТАЦИЯ
Коллекционная. Москва. 2020. Тираж 100 номерных экземпляров. Новая книга серии «Иллюстрированная классика» – напечатана по знаменитому изданию 1916 года.
ОФОРМЛЕНИЕ
Книга исполнена по старинной французской технологии; Переплёт цельнокожаный, из искусственно застаренной кожи; Художественное двухцветное тиснение на обложке и корешке; вставки из шагреневой кожи другого цвета. Бумага дизайнерская, кремовая, из коллекции Olin (Франция); Блок сшит на пяти шнурах; Форзац выполнен из мраморной бумаги ручного крашения; Дублюра окатана вручную 23-каратным золотом; Обрез блока с художественным оформлением: окрашен и гравирован вручную; Ляссе шелковое, каптал ручного плетения; Индивидуальный футляр.
- Автор 495
- Переплёт цельнокожаный
- Материал кожа
- Бумага дизайнерская
- Тиснение цветное
- Язык русский
- Цвет красный
- Формат издания 230 х 235
будущего владельца или логотип компании.
АННОТАЦИЯ
Коллекционная. Москва. 2020. Тираж 100 номерных экземпляров. Новая книга серии «Иллюстрированная классика». Издана по последней книге, проиллюстрированной Е.Е. Лансере, вышедшей в 1937 году, — «Казаки» Л.Н.Толстого.
ОФОРМЛЕНИЕ
Книга исполнена по старинной французской технологии; Переплёт цельнокожаный, из искусственно застаренной кожи; Художественное двухцветное тиснение на обложке и корешке; вставки из шагреневой кожи другого цвета. Бумага дизайнерская, кремовая, из коллекции Olin (Франция); Блок сшит на пяти шнурах; Форзац выполнен из мраморной бумаги ручного крашения; Дублюра окатана вручную 23-каратным золотом; Обрез блока с художественным оформлением: окрашен и гравирован вручную; Ляссе шелковое, каптал ручного плетения; Индивидуальный футляр.
- Автор 495
- Переплёт цельнокожаный
- Материал кожа
- Бумага дизайнерская
- Тиснение цветное
- Язык русский
- Цвет коричневый
- Формат издания 230 х 235
будущего владельца или логотип компании.
АННОТАЦИЯ
Коллекционная. Москва. 2019. Тираж 100 номерных экземпляров. На русском и английском языках. Очередная книга в серии «Библиотека иллюстрированной классики» – «Сонеты» Вильяма Шекспира с иллюстрациями Яны Половинкиной. Сонеты Шекспира – драматургия познания. Процесс, в котором все взаимосвязано. Это гипертекст, в котором нельзя пропустить ни одной отсылки. Это не философия абстрактных величин, а природа человека и вещей, какие они есть на самом деле. К сонетам привыкаешь обращаться много раз. Ты познаешь их, а они познают тебя! Счастливого познания, читатель!
ОФОРМЛЕНИЕ
Книга исполнена по старинной французской технологии; Переплет цельнокожаный; Художественное двухцветное тиснение на обложке и корешке; вставки из шагреневой кожи белого цвета. Бумага дизайнерская, кремовая (Франция); Блок сшит на пяти шнурах; Форзац выполнен из мраморной бумаги ручного крашения; Дублюра окатана вручную бордюрным орнаментом черного цвета; Обрез блока с художественным оформлением: окрашен и гравирован вручную; Ляссе шелковое, каптал ручного плетения; Индивидуальный футляр с кожаной окантовкой.
- Автор 536
- Переплёт цельнокожаный
- Материал кожа
- Бумага дизайнерская
- Тиснение цветное
- Язык английский, русский
- Цвет бежевый
- Формат издания 310 х 235
будущего владельца или логотип компании.
АННОТАЦИЯ
С-Петербург.Типография Министерства путей сообщения. 1898г. Репринтное издание. Коллекционное издание, тираж 25 номерных экземпляров. Бумага кремовый «верже», Франция.
В данном выпуске читатель может узнать про происхождение железных дорог в мире, а также о начале и распространении железных дорог в России.
ОФОРМЛЕНИЕ
Французский переплет на шнурах, переплетная кожа, инкрустация из шагрени на лицевой стороне обложки и на корешке, окраска обрезов с 3-х сторон, ручная гравировка верхнего обреза. Форзац оформлен мраморной бумагой ручного крашения; ручная окатка дублюры
- Материал кожа
- Бумага дизайнерская
- Тиснение цветное
- Язык русский
- Цвет красный
- Формат издания 190 х 255
будущего владельца или логотип компании.
КОРАН (НА АРАБСКОМ ЯЗЫКЕ)
ОФОРМЛЕНИЕ
Составной переплет «Брадель», ручной работы, из комбинации натуральной кожи теленка «Latte» и кожи «Robbat Nero» производства итальянской кожевенной фабрики «Carisma». Обложка книги двухуровневая, оформлена комбинацией глубокого блинтового и рельефного золотого тиснения (с использованием золотой фольги «Luxor 240»). Обрез выполнен в уникальной технологии художественной запечатки золотой основы.
Сертификат. Бархатный чехол.
Количество страниц – 620 с. (офсетная бумага, цветная печать).
Формат книги – 152х205х40 мм.
Вес книги – 0,8 кг.
- Переплёт составной
- Материал комбинация кож
- Бумага дизайнерская
- Тиснение золото
- Количество страниц 620
- Язык арабский
- Цвет коричневый
- Формат издания 152х205х40
будущего владельца или логотип компании.
Подарочная книга "Избранные басни" Крылов И.А.(илл. Ж. Гранвиля)
АННОТАЦИЯ
Коллекционная. Тираж 100 номерных экземпляров. Москва. 2019. Наше издание приурочено к 250-летнему юбилею великого русского баснописца Ивана Андреевича Крылова (1769-1844). Книга сопровождается иллюстрациями Жана Гранвиля, переводившего поучительную мудрость лафонтеновских притч на свой язык – язык филигранной отточенной гравюры.
ОФОРМЛЕНИЕ
Книга исполнена по старинной французской технологии;
Переплет цельнокожаный, из натуральной шагрени (Франция);
Бумага дизайнерская из коллекции «Olin», (Франция)
Блок сшит на пяти шнурах;
Форзац выполнен из мраморной бумаги ручного крашения;
Дублюра окатана вручную 23-каратным золотом;
Обрез блока с художественным оформлением: окрашен и гравирован вручную;
Ляссе шелковое, каптал ручного плетения;
Индивидуальный футляр с кожаной окантовкой
Крылов И.А. Избранные басни. (Илл. Ж.Гранвиля)
- Автор 340
- Материал кожа
- Бумага дизайнерская
- Тиснение золото
- Язык русский
- Цвет коричневый
будущего владельца или логотип компании.
СБОРНИК ЛУЧШИХ БАСЕН (С РИС. И. И А. ШАРЛЕМАН)
АННОТАЦИЯ
Москва. 2017. Переиздание. С полным набором иллюстраций книга переиздается впервые. Наше издание осуществлено по чрезвычайно редкому экземпляру полной комплектности, в котором сохранилась даже хромолитографированная обложка. Чаще всего попадаются антикварные экземпляры без обложки, именно это привело к спорам книговедов о том, сколько же литографий на самом деле было в этой книге. По нашему мнению, обложка – первая из них и одна из самых главных, ведь на ней художники изобразили свои автопортреты! Мы видим их отражения в зеркале: слева и справа. На двух других портретах изображены высокопоставленные друзья и покровители братьев: отражением Лисы является Великая княгиня Мария Николаевна, президент Академии Художеств, особа, по мнениям современников, хитрая и властная. На четвертом портрете – отражении обезьяны – изображен ее второй муж, Григорий Александрович Строганов (1824-1878). В юности из-за своего живого характера он даже имел прозвище «обезьяна».
Издание этого богато иллюстрированного сборника родилось из «домашних» набросков к известным басням, сделанных братьями Шарлемань для маленькой дочери Марии Николаевны и Григория Александровича – Елены, которая родилась в 1861 году.
«Сборник лучших басен» вышел в свет в 1865 году и стал настоящим событием для российского книгоиздания, ведь его украсили 14 цветных литографий знаменитых братьев Иосифа и Адольфа Шарлемань.
Адольф Иосифович Шарлемань (1826–1901) былакадемиком живописи. Помимо впечатляющих исторических и батальных картин он создал самый известный в России рисунок игральных карт – так называемую «атласную колоду». Иосиф Иосифович Шарлемань (1824–1870) академик архитектуры и художник, автор легендарных «Видов Санкт-Петербурга».
До этого момента басни не иллюстрировались так роскошно, и недаром это издание осуществлялось под покровительством Великой княгини Марии Николаевны (1819-1876), занимавшей в то время пост президента Академии художеств.
ОФОРМЛЕНИЕ
Книга исполнена по старинной французской технологии;
Переплет цельнокожаный, из натуральной шагрени (Франция);
Бумага верже, кремовая;
Блок сшит на пяти шнурах;
Форзац выполнен из мраморной бумаги ручного крашения;
Дублюраокатана вручную 23-каратным золотом;
Обрез блока с художественным оформлением: окрашен и гравирован вручную;
Ляссе шелковое, каптал ручного плетения;
Индивидуальный футляр.
- Материал кожа
- Бумага верже
- Тиснение золото
- Язык русский
- Цвет коричневый
будущего владельца или логотип компании.
Подарочная книга «Князь Серебряный. Повесть времён Ивана Грозного» Толстой А.К.
АННОТАЦИЯ
Литературно-художественное издание. Коллекционная. Тираж 50 номерных экземпляров. Москва. 2019. Представляем читателям великолепное библиофильское издание «Князя Серебряного», проиллюстрированное художником Ю.В. Ивановым.
ОФОРМЛЕНИЕ
Книга исполнена по старинной французской технологии; Переплет цельнокожаный; Художественное двухцветное тиснение на обложке и корешке; вставки из кожи голубого цвета. Бумага дизайнерская, кремовая (Франция); Блок сшит на пяти шнурах; Форзац выполнен из мраморной бумаги ручного крашения; Дублюра окатана вручную серебром; Обрез блока с художественным оформлением: окрашен и гравирован вручную; Ляссе шелковое, каптал ручного плетения; Индивидуальный футляр.
- Автор 495
- Материал комбинация кож
- Бумага дизайнерская
- Тиснение цветное
- Язык русский
- Цвет коричневый
- Формат издания 310 х 235
будущего владельца или логотип компании.
Подарочная книга «Снежная королева и другие сказки» Ганс Христиан Андерсен(илл. Г. Тегнера)
АННОТАЦИЯ
Коллекционная. Москва. 2018. Тираж 100 номерных экземпляров. В 1890 году датский издатель Э. Бойесен приступил к масштабной работе — изданию сказок Андерсена с новыми иллюстрациями Ганса Тегнера одновременно на пяти язы¬ках, в том числе и на русском. Художник выполнил для этого издания 42 большие гра¬вюры и 189 рисунков. Во всем мире было признано, что в лице Тегнера знаменитый датский сказочник впервые нашел равного себе по таланту и фантазии иллюстратора. Великолепная книга сказок Андерсена с иллюстрациями Г. Тегнера, вышедшая в изда-тельстве А.Ф. Девриена в 1899 году, давно стала редкостью — весьма сложно отыскать экземпляр в идеальной сохранности. Стремясь представить этот поистине бесценный ма-териал как можно более развернуто, мы решили переиздать его в двух книгах: «Снежная королева и другие сказки» и «Дикие лебеди и другие сказки».
ОФОРМЛЕНИЕ
Книга исполнена по старинной французской технологии; Переплет цельнокожаный, из натуральной шагрени (Франция); Художественное трехцветное тиснение на обложке и корешке; Бумага дизайнерская, кремовая (Франция); Блок сшит на пяти шнурах; Форзац выполнен из мраморной бумаги ручного крашения; Дублюра окатана вручную 23-каратным золотом; Обрез блока с художественным оформлением: окрашен и гравирован вручную; Ляссе шелковое, каптал ручного плетения; Индивидуальный футляр.
- Автор 196
- Переплёт цельнокожаный
- Материал кожа
- Бумага дизайнерская
- Тиснение цветное
- Язык русский
- Цвет зелёный
будущего владельца или логотип компании.
Подарочная книга «Дикие лебеди и другие сказки» Ганс Христиан Андерсен(илл. Г. Тегнера)
АННОТАЦИЯ
Коллекционная. Москва. 2018. Тираж 100 номерных экземпляров. В 1890 году датский издатель Э. Бойесен приступил к масштабной работе — изданию сказок Андерсена с новыми иллюстрациями Ганса Тегнера одновременно на пяти язы¬ках, в том числе и на русском. Художник выполнил для этого издания 42 большие гра¬вюры и 189 рисунков. Во всем мире было признано, что в лице Тегнера знаменитый датский сказочник впервые нашел равного себе по таланту и фантазии иллюстратора. Великолепная книга сказок Андерсена с иллюстрациями Г. Тегнера, вышедшая в изда-тельстве А.Ф. Девриена в 1899 году, давно стала редкостью — весьма сложно отыскать экземпляр в идеальной сохранности. Стремясь представить этот поистине бесценный ма-териал как можно более развернуто, мы решили переиздать его в двух книгах: «Снежная королева и другие сказки» и «Дикие лебеди и другие сказки».
ОФОРМЛЕНИЕ
Книга исполнена по старинной французской технологии; Переплет цельнокожаный, из натуральной шагрени (Франция); Художественное трехцветное тиснение на обложке и корешке; Бумага дизайнерская, кремовая (Франция); Блок сшит на пяти шнурах; Форзац выполнен из мраморной бумаги ручного крашения; Дублюра окатана вручную 23-каратным золотом; Обрез блока с художественным оформлением: окрашен и гравирован вручную; Ляссе шелковое, каптал ручного плетения; Индивидуальный футляр.
- Автор 196
- Переплёт цельнокожаный
- Материал кожа
- Бумага дизайнерская
- Тиснение цветное
- Язык русский
- Цвет зелёный
будущего владельца или логотип компании.
АННОТАЦИЯ
Коллекционная. Москва. 2019. Тираж 100 номерных экземпляров. Очередная новинка в нашей серии «Иллюстрированная классика» – «Герой нашего времени» с иллюстрациями Ю.В. Иванова.
ОФОРМЛЕНИЕ
Книга исполнена по старинной французской технологии; Переплет цельнокожаный; Художественное двухцветное тиснение на обложке и корешке; вставки из шагреневой кожи другого цвета. Бумага дизайнерская, кремовая (Франция); Блок сшит на пяти шнурах; Форзац выполнен из мраморной бумаги ручного крашения; Дублюра окатана вручную 23-каратным золотом; Обрез блока с художественным оформлением: окрашен и гравирован вручную; Ляссе шелковое, каптал ручного плетения; Индивидуальный футляр.
- Автор 7165
- Материал кожа
- Бумага дизайнерская
- Тиснение цветное
- Язык русский
- Цвет бежевый
- Формат издания 31х23,5
будущего владельца или логотип компании.
РУССКИЕ СКАЗКИ (С ИЛЛ. Ф. ТЕЙХЕЛЯ)
АННОТАЦИЯ
Коллекционное издание. Тираж 100 номерных экземпляров. Москва. 2018.
«Народные русские сказки для детей в иллюстрациях» в рифмованном пересказе Д. Д. Минаева (1835—1889) переиздаются впервые. Одно из главных достоинств книги — прекрасные иллюстрации Тейхеля, которые были отпечатаны издателем Вольфом в типографии Бера и Германна в Лейпциге.
Большой интерес представляет не только пересказ Дмитрия Дмитриевича Минаева, одного из популярнейших поэтов своего времени, но и сама личность автора.
В словаре Брокгауза написано о нем так: «Минаев – один из плодовитейших наших поэтов. Его версификаторская способность давала ему возможность не только сочинять длинные стихотворения без помарок, но и сыпать в беседе экспромтами и колкими эпиграммами. Чрезвычайно обширна переводческая деятельность Минаева».
Минаев прославился как «король рифмы», мастер эпиграммы, пародии и фельетона в стихах. Многие его каламбуры стали крылатыми выражениями. Но самым весомым вкладом в отечественное просвещение и культуру стали его многочисленные стихотворные переводы: Байрона, Гете, Виньи, Мольера, Гейне, Лонгфелло, Данте и других.
Из иностранных языков Дмитрий Дмитриевич знал только французский. Произведения английских, немецких и итальянских поэтов перекладывал в стихи с подстрочного прозаического перевода; если последний был точен, то перевод часто бывал образцовым. Таковы, например, некоторые места «Чайльд Гарольда», особенно же — его «Прощание», которое Орест Миллер находил лучшим из существующих переводов на русский язык.
Некоторые секреты литературно-переводческой кухни Д. Д. Минаева и его отношений с издателем М. О. Вольфом раскрывает в своей книге «На книжном посту» С. М. Либрович, рассказывая об их совместной работе над изданием «Божественной комедии»: «Минаев принял на себя перевод, хотя не знал ни одного слова по-итальянски… он решил переводить так, как он вообще переводил иностранных поэтов: заказывал переводы прозою, а затем этот прозаический перевод переделывал в стихи… Для переводных работ имелась у Минаева помощница, на обязанности которой лежало переводить стихи буквально и затем, когда Минаев переделывал их в поэзию, читать вслух подлинник. Минаев утверждал, что этим путем он всегда удачно улавливал музыку подлинного стиха, хотя слов не понимал… Минаев, как известно, страдал очень распространенной среди русских даровитых людей болезнью – сильно выпивал. А начав пить, он прекращал литературные занятия на целые недели, иногда месяцы». И вот приходилось издателю ловить Минаева по петербургским ресторанам и трактирам для того, чтобы заставить его опохмелиться и продолжить работу, подвергать даже своеобразному «одиночному заключению», местом которого бывала нередко комната при квартире Вольфа на Караванной улице. Против таких жестких мер Минаев не только не возражал, но даже высказывал издателю свою благодарность.
К сожалению, у нас нет сведений о подробностях работы Минаева над книгой русских сказок для издательства М. О. Вольфа. Но описанный выше эпизод говорит о том, что Вольф считал Минаева лучшим автором, если сознательно шел на такие хлопоты и переживания. Ведь к услугам Вольфа, одного из самых известных и успешных российских издателей, был богатый выбор других литераторов. Но он обращался именно к Минаеву, как к известному мастеру «переливать будничную прозу во вдохновенную поэзию».
ОФОРМЛЕНИЕ
Книга исполнена по старинной французской технологии;
Переплет цельнокожаный, из натуральной шагрени (Франция);
Художественное трехцветное тиснение на обложке и корешке;
Бумага верже, кремовая;
Блок сшит на пяти шнурах;
Форзац выполнен из мраморной бумаги ручного крашения;
Дублюраокатана вручную 23-каратным золотом;
Обрез блока с художественным оформлением: окрашен и гравирован вручную;
Ляссе шелковое, каптал ручного плетения;
Индивидуальный футляр.
- Материал кожа
- Бумага верже
- Тиснение золото
- Язык русский
- Цвет коричневый
будущего владельца или логотип компании.
АРАБСКИЕ СКАЗКИ (С ИЛЛЮСТРАЦИЯМИ ГЮСТАВА ДОРЕ И ДРУГИХ ХУДОЖНИКОВ)
АННОТАЦИЯ
Коллекционное издание. Тираж 100 номерных экземпляров. Москва. 2018. В 1865 году в Париже вышло в свет роскошное издание сказок «Тысяча и одной ночи». Кроме Гюстава Доре над созданием иллюстраций трудилось еще несколько талантливых художников: Вормс, Кастелли, Ламбер и другие. Книга имела большой успех, неоднократно переиздавалась и во Франции, и за рубежом. Но именно гравюры Доре, который выбрал для иллюстрирования рассказы о Синдбаде-мореходе, поистине стали жемчужиной «Тысяча и одной ночи». Неслучайно на титульном листе английского издания арабских сказок, которое мы взяли за основу для нашей книги, написано так: «Иллюстрации Гюстава Доре и других художников». А в предисловии есть такие слова: Когда ребенок со всей серьезностью детской веры в чудеса таинственным зимним вечером вчитывается в любимые сказки, он представляет себе фантастические картины. И только такой мастер, как Доре – не просто художник, а настоящий поэт - смог явить нам те образы, которые возникают в воображении юного читателя. Столь высокая оценка не удивляет, если вспомнить также и том, что еще 1862 году вышли «Сказки Шарля Перро» с иллюстрациями Доре. Их оглушительный успех навсегда закрепил за художником славу «сказочного». Сказки «Тысяча и одной ночи» на протяжении столетий неоднократно переводились на множество мировых языков, пересказывались и адаптировались. Сегодня невозможно даже определить количество существующих вариаций, которые отличаются друг от друга пространностью текста и наличием тех или иных эпизодов. Работая над настоящей книгой, мы пошли по пути создания новой адаптации текста, используя перевод сказок Мадрюса, вышедший в Петербурге в 1902-1903 годах. Так как в этом тексте отсутствовали некоторые важные эпизоды, такие как «охота на слонов» из седьмого путешествия Синдбада, мы взяли их из лондонского издания 1878 года и перевели на русский язык.
ОФОРМЛЕНИЕ
Книга исполнена по старинной французской технологии; Переплет цельнокожаный, из натуральной шагрени (Франция); Художественное трехцветное тиснение на обложке и корешке; Бумага верже, кремовая; Блок сшит на пяти шнурах; Форзац выполнен из мраморной бумаги ручного крашения; Дублюра окатана вручную 23-каратным золотом; Обрез блока с художественным оформлением: окрашен и гравирован вручную; Ляссе шелковое, каптал ручного плетения; Индивидуальный футляр.
- Автор 291
- Переплёт цельнокожаный
- Материал кожа
- Бумага дизайнерская
- Тиснение цветное
- Язык русский
- Цвет коричневый
будущего владельца или логотип компании.
РУССКИЕ НАРОДНЫЕ СКАЗКИ. СБОРНИК «МОЛОДИЛЬНЫЕ ЯБЛОКИ» (ХУД. А. ЕЛИСЕЕВ)
АННОТАЦИЯ
Коллекционное издание. Эксклюзивное исполнение. Тираж 100 номерных экземпляров. Москва. 2020. Специально для этого издания были приобретены права на использование рисунков Народного художника Российской Федерации Анатолия Елисеева. Печать в точности соответствует оригиналам иллюстраций.
ОФОРМЛЕНИЕ
Книга исполнена по старинной французской технологии; Переплет цельнокожаный, из натуральной шагрени (Франция); Бумага дизайнерская из коллекции «Olin», (Франция) Блок сшит на пяти шнурах; Переплетная крышка декорирована художественным многоцветным тиснением в стиле русского модерна; Форзац выполнен из мраморной бумаги ручного крашения; Дублюра окатана вручную 23-каратным золотом; Обрез блока с художественным оформлением: окрашен и гравирован вручную; Ляссе шелковое, каптал ручного плетения; Индивидуальный футляр с кожаной окантовкой.
- Переплёт цельнокожаный
- Материал кожа
- Бумага дизайнерская
- Тиснение цветное
- Язык русский
- Цвет коричневый
- Формат издания 230 х 300
будущего владельца или логотип компании.
АЛЬБОМ РУССКИХ НАРОДНЫХ СКАЗОК И БЫЛИН
АННОТАЦИЯ
Редкость! Коллекционное издание. Эксклюзивное исполнение. Тираж 100 номерных экземпляров. Москва. 2019.
Альбом, включающий в себя народные былины и сказки, а также поэтические переложения произведений А. С. Пушкина и П. П. Ершова, был издан 1875 году Германом Гоппе. Это роскошное издание он посвятил императрице Марии Александровне.
И сам издатель, и супруга императора Александра II были выходцами из Германии, навсегда связавшими свою судьбу с Россией. Во второй половине XIX века, после отмены крепостного права, в период промышленного и культурного расцвета страны, в Россию прибыло немало выходцев из Европы,
и большинство из них обрели здесь новую родину. Помня об этом факте, легче понять решаемую издателем Германом Гоппе задачу. Он преследовал «научную цель исследования народных сказаний», актуальную как для иностранцев, так и для русских людей. Каждое из произведений, включенных в альбом, было снабжено комментариями, необходимость которых объясняется издателем в предисловии.
Книгу иллюстрировали замечательные художники — И. И. Соколов, Н. И. Соколов, В. М. Васнецов и другие. Как и многие издания Гоппе, например такие, как журналы «Модный свет» и «Всемирная иллюстрация», «Альбом русских сказок и былин» оставил неизгладимый след в нашей культуре. Известно, что замечательный советский актер С. Д. Столяров, создавая образы сказочных витязей и былинных богатырей — образы, ставшие настоящими символами «русского духа», — черпал вдохновение именно в этой книге, украшавшей его домашнюю библиотеку. Мы впервые переиздаем «Альбом русских сказок и былин» в современной орфографии.
ОФОРМЛЕНИЕ
Книга исполнена по старинной французской технологии; Переплет цельнокожаный, из натуральной шагрени (Франция); Бумага дизайнерская из коллекции «Olin», (Франция) Блок сшит на пяти шнурах; Переплетная крышка декорирована художественным многоцветным тиснением в стиле русского модерна; Форзац выполнен из мраморной бумаги ручного крашения; Дублюра окатана вручную 23-каратным золотом; Обрез блока с художественным оформлением: окрашен и гравирован вручную; Ляссе шелковое, каптал ручного плетения; Индивидуальный футляр с кожаной окантовкой.
- Переплёт цельнокожаный
- Материал кожа
- Бумага дизайнерская
- Тиснение цветное
- Язык русский
- Цвет коричневый
- Формат издания 230 х 300
будущего владельца или логотип компании.
АННОТАЦИЯ
Литературно-художественное издание. Коллекционная. Москва. 2019. Тираж 100 номерных экземпляров. В 1925 году в Париже увидело свет великолепное библиофильское издание Сказок Пушкина проиллюстрированное и декорированное Борисом Зворыкиным. Настоящее издание воспроизводит оформление этого легендарного книжного шедевра.
ОФОРМЛЕНИЕ
Книга исполнена по старинной французской технологии; Переплет цельнокожаный; Художественное двухцветное тиснение на обложке и корешке; вставки из шагреневой кожи красного цвета. Бумага дизайнерская, кремовая (Франция); Блок сшит на пяти шнурах; Форзац выполнен из мраморной бумаги ручного крашения; Дублюра окатана вручную 23-каратным золотом; Обрез блока с художественным оформлением: окрашен и гравирован вручную; Ляссе шелковое, каптал ручного плетения; Индивидуальный футляр
- Автор 90
- Переплёт цельнокожаный
- Материал кожа
- Бумага дизайнерская
- Тиснение цветное
- Язык русский
- Цвет коричневый
- Формат издания 310 х 235
будущего владельца или логотип компании.
ПОДАРОЧНАЯ КНИГА РУССКИЕ НАРОДНЫЕ СКАЗКИ
АННОТАЦИЯ
Народные сказки - удивительное и уникальное явление как в русской литературе, так и во всей русской культуре. Это русская смекалка и мудрость, это наша история и самобытность.
Данная книга имеет русский и английский текст, куда вошли сказки из сборника А. Н. Афанасьева, знаменитого исследователя духовной культуры славянских народов, историка и литературоведа.
ОФОРМЛЕНИЕ
Подарочная книга в кожаном переплете, исторический французский стиль и красная шагреневая кожа с золотым тиснением делает её схожей с древними книгами, которые делались мастерами в 16-17 веках. Это полностью ручная работа, художественная роспись, книжный блок страниц с золотым узором в русском стиле. Текст книги сделан на двух языках: русском и английском, так что вполне можно изучать иностранный язык по знакомым с детства сказкам.
- Материал кожа
- Бумага дизайнерская
- Тиснение цветное
- Количество страниц 420
- Язык русский
- Формат издания 295х425х50 мм
будущего владельца или логотип компании.
АННОТАЦИЯ
Перевод этой книги сделан с французской версии сказок “1001 ночи” под редакцией Ж.-Ш. Мардрюса, отличающейся от других изданий наиболее пикантным изложением. Специально к изданию Мардрюса художник Леон Карре создал иллюстрации, полные восточной неги и чувственности. Сказки изданы полностью в одном томе.
ИСПОЛНЕНИЕ
Переплёт ручной работы из натуральной кожи.
Форзац из дизайнерской бумаги.
3 бинта на корешке, ручной обработки.
Каптал золотой из натуральной кожи.
Ляссе.
Обрез блока цветной с золотым
торшонированием. Тиснение блинтовое,
золотой, серебряной и цветными фольгами.
ПОДАРОЧНАЯ УПАКОВКА
Книга упакована в подарочный короб из фактурного материала.
- Размер 180х247х58
- Год издания 2018
- Издательство СЗКЭО (Санкт-Петербург)
- Илюстрации цветные
- ISBN 978-5-9603-0421-4
- Переплёт цельнокожаный
- Материал кожа
- Бумага дизайнерская
- Тиснение цветное
- Количество страниц 1104
- Язык русский
- Цвет бежевый, синий
- Формат издания 180х247х58
будущего владельца или логотип компании.
Подарочная книга "Избранные басни" Крылов И.А.(илл. Ж. Гранвиля)
АННОТАЦИЯ
Коллекционная. Тираж 100 номерных экземпляров. Москва. 2019. Наше издание приурочено к 250-летнему юбилею великого русского баснописца Ивана Андреевича Крылова (1769-1844). Книга сопровождается иллюстрациями Жана Гранвиля, переводившего поучительную мудрость лафонтеновских притч на свой язык – язык филигранной отточенной гравюры.
ОФОРМЛЕНИЕ
Книга исполнена по старинной французской технологии;
Переплет цельнокожаный, из натуральной шагрени (Франция);
Бумага дизайнерская из коллекции «Olin», (Франция)
Блок сшит на пяти шнурах;
Форзац выполнен из мраморной бумаги ручного крашения;
Дублюра окатана вручную 23-каратным золотом;
Обрез блока с художественным оформлением: окрашен и гравирован вручную;
Ляссе шелковое, каптал ручного плетения;
Индивидуальный футляр с кожаной окантовкой
Крылов И.А. Избранные басни. (Илл. Ж.Гранвиля)
- Автор 340
- Материал кожа
- Бумага дизайнерская
- Тиснение золото
- Язык русский
- Цвет коричневый
будущего владельца или логотип компании.
СБОРНИК ЛУЧШИХ БАСЕН (С РИС. И. И А. ШАРЛЕМАН)
АННОТАЦИЯ
Москва. 2017. Переиздание. С полным набором иллюстраций книга переиздается впервые. Наше издание осуществлено по чрезвычайно редкому экземпляру полной комплектности, в котором сохранилась даже хромолитографированная обложка. Чаще всего попадаются антикварные экземпляры без обложки, именно это привело к спорам книговедов о том, сколько же литографий на самом деле было в этой книге. По нашему мнению, обложка – первая из них и одна из самых главных, ведь на ней художники изобразили свои автопортреты! Мы видим их отражения в зеркале: слева и справа. На двух других портретах изображены высокопоставленные друзья и покровители братьев: отражением Лисы является Великая княгиня Мария Николаевна, президент Академии Художеств, особа, по мнениям современников, хитрая и властная. На четвертом портрете – отражении обезьяны – изображен ее второй муж, Григорий Александрович Строганов (1824-1878). В юности из-за своего живого характера он даже имел прозвище «обезьяна».
Издание этого богато иллюстрированного сборника родилось из «домашних» набросков к известным басням, сделанных братьями Шарлемань для маленькой дочери Марии Николаевны и Григория Александровича – Елены, которая родилась в 1861 году.
«Сборник лучших басен» вышел в свет в 1865 году и стал настоящим событием для российского книгоиздания, ведь его украсили 14 цветных литографий знаменитых братьев Иосифа и Адольфа Шарлемань.
Адольф Иосифович Шарлемань (1826–1901) былакадемиком живописи. Помимо впечатляющих исторических и батальных картин он создал самый известный в России рисунок игральных карт – так называемую «атласную колоду». Иосиф Иосифович Шарлемань (1824–1870) академик архитектуры и художник, автор легендарных «Видов Санкт-Петербурга».
До этого момента басни не иллюстрировались так роскошно, и недаром это издание осуществлялось под покровительством Великой княгини Марии Николаевны (1819-1876), занимавшей в то время пост президента Академии художеств.
ОФОРМЛЕНИЕ
Книга исполнена по старинной французской технологии;
Переплет цельнокожаный, из натуральной шагрени (Франция);
Бумага верже, кремовая;
Блок сшит на пяти шнурах;
Форзац выполнен из мраморной бумаги ручного крашения;
Дублюраокатана вручную 23-каратным золотом;
Обрез блока с художественным оформлением: окрашен и гравирован вручную;
Ляссе шелковое, каптал ручного плетения;
Индивидуальный футляр.
- Материал кожа
- Бумага верже
- Тиснение золото
- Язык русский
- Цвет коричневый
будущего владельца или логотип компании.
Подарочная книга «Снежная королева и другие сказки» Ганс Христиан Андерсен(илл. Г. Тегнера)
АННОТАЦИЯ
Коллекционная. Москва. 2018. Тираж 100 номерных экземпляров. В 1890 году датский издатель Э. Бойесен приступил к масштабной работе — изданию сказок Андерсена с новыми иллюстрациями Ганса Тегнера одновременно на пяти язы¬ках, в том числе и на русском. Художник выполнил для этого издания 42 большие гра¬вюры и 189 рисунков. Во всем мире было признано, что в лице Тегнера знаменитый датский сказочник впервые нашел равного себе по таланту и фантазии иллюстратора. Великолепная книга сказок Андерсена с иллюстрациями Г. Тегнера, вышедшая в изда-тельстве А.Ф. Девриена в 1899 году, давно стала редкостью — весьма сложно отыскать экземпляр в идеальной сохранности. Стремясь представить этот поистине бесценный ма-териал как можно более развернуто, мы решили переиздать его в двух книгах: «Снежная королева и другие сказки» и «Дикие лебеди и другие сказки».
ОФОРМЛЕНИЕ
Книга исполнена по старинной французской технологии; Переплет цельнокожаный, из натуральной шагрени (Франция); Художественное трехцветное тиснение на обложке и корешке; Бумага дизайнерская, кремовая (Франция); Блок сшит на пяти шнурах; Форзац выполнен из мраморной бумаги ручного крашения; Дублюра окатана вручную 23-каратным золотом; Обрез блока с художественным оформлением: окрашен и гравирован вручную; Ляссе шелковое, каптал ручного плетения; Индивидуальный футляр.
- Автор 196
- Переплёт цельнокожаный
- Материал кожа
- Бумага дизайнерская
- Тиснение цветное
- Язык русский
- Цвет зелёный
будущего владельца или логотип компании.
АННОТАЦИЯ
"Сказки русских инородцев" - под таким довольно экзотичным для современного читателя заголовком в 1890 году вышел в свет сборник уникальных сказок многонациональной Российской империи.
Издание, ставшее результатом длительной академической экспедиции в Сибирь и Поволжье, Прибалтику и Финляндию, Кавказ и Закавказье, бережно подготовленное первой женщиной - профессором-этнографом Верой Харузиной, получилось необычайно ярким и самобытным.
Фантастические предания о происхождении племен и их расселении, причудливые сюжеты, рисующие те не менее достоверную картину жилища и одежды, питания и семейного уклада, первобытных верований и обрядов, по сей день поражают воображение. Привычные колдуны и ведьмы предстают здесь в образах коварных абага и дэвов, волшебники - в образах великих шаманов, а славные богатыри Ай-Моко и Амиран превосходят силой самих атлантов. Сказочные, полу эпические, все эти персонажи красноречиво свидетельствуют о том, насколько целостна, едина и одновременно потрясающе разнообразна культура человечества…
ОПИСАНИЕ
Издание представлено в оригинальной подарочной коробке. Дизайн прекрасно сочетает в себе золотое и блинтовое тиснение, художественную металлическую вставку, соответствующую тематике издания, а также крашенный в тон переплетного материала обрез. Цельнокожаный переплет ручной работы Высококачественная бумага, красочные иллюстрации, ляссе. Цветовое сочетание переплёта и упаковки может отличаться от представленных на фото.
- Размер 316x247
- Год издания 2015
- Место издания Москва
- Издательство Олма
- ISBN 978-5-373-07564-0
- Переплёт цельнокожаный
- Материал кожа
- Тиснение золото
- Количество страниц 448
- Цвет красный
- Формат издания 316x247
будущего владельца или логотип компании.
РУССКИЕ СКАЗКИ (С ИЛЛ. Ф. ТЕЙХЕЛЯ)
АННОТАЦИЯ
Коллекционное издание. Тираж 100 номерных экземпляров. Москва. 2018.
«Народные русские сказки для детей в иллюстрациях» в рифмованном пересказе Д. Д. Минаева (1835—1889) переиздаются впервые. Одно из главных достоинств книги — прекрасные иллюстрации Тейхеля, которые были отпечатаны издателем Вольфом в типографии Бера и Германна в Лейпциге.
Большой интерес представляет не только пересказ Дмитрия Дмитриевича Минаева, одного из популярнейших поэтов своего времени, но и сама личность автора.
В словаре Брокгауза написано о нем так: «Минаев – один из плодовитейших наших поэтов. Его версификаторская способность давала ему возможность не только сочинять длинные стихотворения без помарок, но и сыпать в беседе экспромтами и колкими эпиграммами. Чрезвычайно обширна переводческая деятельность Минаева».
Минаев прославился как «король рифмы», мастер эпиграммы, пародии и фельетона в стихах. Многие его каламбуры стали крылатыми выражениями. Но самым весомым вкладом в отечественное просвещение и культуру стали его многочисленные стихотворные переводы: Байрона, Гете, Виньи, Мольера, Гейне, Лонгфелло, Данте и других.
Из иностранных языков Дмитрий Дмитриевич знал только французский. Произведения английских, немецких и итальянских поэтов перекладывал в стихи с подстрочного прозаического перевода; если последний был точен, то перевод часто бывал образцовым. Таковы, например, некоторые места «Чайльд Гарольда», особенно же — его «Прощание», которое Орест Миллер находил лучшим из существующих переводов на русский язык.
Некоторые секреты литературно-переводческой кухни Д. Д. Минаева и его отношений с издателем М. О. Вольфом раскрывает в своей книге «На книжном посту» С. М. Либрович, рассказывая об их совместной работе над изданием «Божественной комедии»: «Минаев принял на себя перевод, хотя не знал ни одного слова по-итальянски… он решил переводить так, как он вообще переводил иностранных поэтов: заказывал переводы прозою, а затем этот прозаический перевод переделывал в стихи… Для переводных работ имелась у Минаева помощница, на обязанности которой лежало переводить стихи буквально и затем, когда Минаев переделывал их в поэзию, читать вслух подлинник. Минаев утверждал, что этим путем он всегда удачно улавливал музыку подлинного стиха, хотя слов не понимал… Минаев, как известно, страдал очень распространенной среди русских даровитых людей болезнью – сильно выпивал. А начав пить, он прекращал литературные занятия на целые недели, иногда месяцы». И вот приходилось издателю ловить Минаева по петербургским ресторанам и трактирам для того, чтобы заставить его опохмелиться и продолжить работу, подвергать даже своеобразному «одиночному заключению», местом которого бывала нередко комната при квартире Вольфа на Караванной улице. Против таких жестких мер Минаев не только не возражал, но даже высказывал издателю свою благодарность.
К сожалению, у нас нет сведений о подробностях работы Минаева над книгой русских сказок для издательства М. О. Вольфа. Но описанный выше эпизод говорит о том, что Вольф считал Минаева лучшим автором, если сознательно шел на такие хлопоты и переживания. Ведь к услугам Вольфа, одного из самых известных и успешных российских издателей, был богатый выбор других литераторов. Но он обращался именно к Минаеву, как к известному мастеру «переливать будничную прозу во вдохновенную поэзию».
ОФОРМЛЕНИЕ
Книга исполнена по старинной французской технологии;
Переплет цельнокожаный, из натуральной шагрени (Франция);
Художественное трехцветное тиснение на обложке и корешке;
Бумага верже, кремовая;
Блок сшит на пяти шнурах;
Форзац выполнен из мраморной бумаги ручного крашения;
Дублюраокатана вручную 23-каратным золотом;
Обрез блока с художественным оформлением: окрашен и гравирован вручную;
Ляссе шелковое, каптал ручного плетения;
Индивидуальный футляр.
- Материал кожа
- Бумага верже
- Тиснение золото
- Язык русский
- Цвет коричневый